« 名古屋の景気がいいのは誤解 | トップページ | 秋元康の遊びごころ? »

2008年12月 4日 (木)

日本における流行語、台湾での報じかた

自由新報のホームページを見ていたら、このような記事がありました。

前首相福田康夫,與記者對衝的一句氣話「我就是和你不一樣」

肝心の福田前首相は受賞を辞退したのですが、やっぱし台湾でもニュースになったりするんですね(^^;)。

記事を見ていると、いかんせん流行語ですから、どうやって翻訳して伝えるか難しいなということを感じます。それが定着して「当たり前の日本語」になれば、それに見合う漢語もできるんでしょうね。


(参考記事)
 《日年度最夯流行語》首相就是和你不一樣
  http://www.libertytimes.com.tw/2008/new/dec/3/today-int9.htm

|

« 名古屋の景気がいいのは誤解 | トップページ | 秋元康の遊びごころ? »

台湾」カテゴリの記事

旅行・地域」カテゴリの記事

映画・テレビ」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/33339/43320147

この記事へのトラックバック一覧です: 日本における流行語、台湾での報じかた:

« 名古屋の景気がいいのは誤解 | トップページ | 秋元康の遊びごころ? »